Skip to main content

HTML kódok német nyelvű karakterekhez

טבעונות - ג'יימס ווילדמן - Vegan - James Wildman (Lehet 2024)

טבעונות - ג'יימס ווילדמן - Vegan - James Wildman (Lehet 2024)
Anonim

Jó napot! Ha webhelye csak angol nyelven íródott, és nem tartalmazza a többnyelvű fordításokat, előfordulhat, hogy bizonyos oldalakon vagy bizonyos szavakon német nyelvű karaktereket kell hozzáadnia az adott webhelyhez.

Az alábbi lista tartalmazza azokat a HTML-kódokat, amelyek a standard karakterkészletben nem szereplő német karakterek használatához szükségesek, és nem találhatók meg a billentyűzet gombjain. Nem minden böngésző támogatja ezeket a kódokat (főként a régebbi böngészők okozhatnak problémákat - az újabb böngészőknek rendben kell lenniük), ezért győződjön meg róla, hogy teszteli a HTML-kódokat, mielőtt azokat használná.

Néhány német karakter a Unicode karakterkészlet részévé válhat, ezért nyilatkoznia kell a dokumentumok fejében.

Itt vannak a különböző karakterek, amelyekre szüksége lehet.

KijelzőBarátságos kódNumerikus kódLeírás
Ä ÄÄCapital A-umlaut
ä ääKisbetűs a-umlaut
ÉÉÉTőke E-akut
éééKisbetűs E-akut
Ö ÖÖCapital O-umlaut
ö ööKisbetűs o-umlaut
Ü ÜÜCapital U-umlaut
ü üüKisbetűs U-umlaut
ßßßSZ ligature
«««Bal szög idézőjelek
»»»Jobb szöglet idézőjelek
Bal alsó idézet
Baloldali idézetek
Jobb idézetek
° °Fokozatjel (Grad)
Euro
£££Font sterling

Ezek használata egyszerű. A HTML jelölésnél ezeket a különleges karakterkódokat helyezze el, ahol a német karaktert szeretné megjeleníteni. Ezeket más HTML speciális karakterkódokhoz hasonlóan használják, amelyek lehetővé teszik olyan karakterek hozzáadását, amelyek szintén nem szerepelnek a hagyományos billentyűzeten, ezért nem egyszerűen beírhatók a HTML-be, hogy megjelenjenek egy weboldalon.

Ne feledje, ezek a karakterkódok angol nyelvű weboldalon is használhatók, ha olyan szót kell megjelenítenie, mint a Doppelgänger. Ezeket a karaktereket a HTML-ben is használják, ami valójában teljes német fordításokat tartalmazott, függetlenül attól, hogy kézzel kódolták-e ezeket a weboldalakat, és a webhely teljes német nyelvű változata volt-e, vagy ha a többnyelvű weboldalak automatizáltabb megközelítését alkalmazta olyan megoldás, mint a Google Fordító.

Jennifer Krynin eredeti cikke, Jeremy Girard szerkesztette